How High The Moon
There is no moon above
When love is far away too
(Nancy Hamilton/ Morgan Lewis, 1940)より
ほんとうは、月なんてない。きみがぼくのそばにいないときは
やまももの
実を
見知らぬ人にもらう
あやしいものではありません、
暗紅色の核をプレゼントされた
垣根をこえ道に落ちた
果実のあやまり
それは甘く酸っぱい、酸っぱく甘かった
湯殿川、You Don't Know What Love Is
ゆーどん のー 川
われわれの不滅の愛
鵜の花咲き
鯉の実みのれる
花菖蒲はアイデンティティを求めて
耳を交わしあう
暗く紅に道を歩く、歩きなさい
それはなんですか?
あやしいものではありません、
身一人
しかじ!しかじ!
蛇となって
草いきれを這いまわらんには
月なんか無い
半夏生がしらっぱくれて
白い舌を出しているよ
桑の実の空白
栗の花の白髪
枇杷が鴉に
経験の意味を問われている五月雨の午後
犬追物は感傷に堕落している
不滅の愛を救う不滅の魂の不滅の物語
チャーリー・パーカーが
草と月から
ギアを入れ換えて
雨の空を
低く飛ぶ
鳥たちのために、ornithologyオニソロジー、鳥学を吹き始めた
きみが鳥になればいい
鳥になって月に向かって高く
0 件のコメント:
コメントを投稿